| Eugene Onegin | ||||
| VOL. 1 | VOL. 2 | VOL.3 | VOL.4 | ||||
![]() |
||||
| Details | Description | |||
| Publication date | 1964 | Eugene Onegin is Pushkin’s verse novel in sonnets, a cornerstone of Russian literature, blending romance, irony, and social observation. Nabokov’s English rendition famously abandons verse in favor of an exacting prose translation, accompanied by extensive commentary and notes on prosody. His aim was absolute semantic precision rather than poetic equivalence, preserving Pushkin’s meanings, nuances, and cultural references line by line. The narrative follows the disenchanted aristocrat Onegin, the idealistic poet Lensky, and the introspective Tatiana, tracing missed chances, emotional restraint, and moral awakening. Nabokov’s edition is both a translation and a monumental scholarly apparatus, illuminating Pushkin’s language while advancing Nabokov’s uncompromising philosophy of literary translation. |
||
| Publishers | ||||
| Language | English | |||
| Translated by | Vladimir Nabokov | |||
| Number of pages | ||||


